バッチフラワーレメディの選び方「英語の意味を調べてみよう」

バッチフラワーレメディを自分で選ぶ。
参考にするのは?

瓶に日本語と英語でキーワードが記載されています。

英語が得意でない私は日本語だけを見て手にしてました。
効果がよくわからないことも多く、結局プラクティショナーのスクールへ。

そうなんです。
日本語表記だけを見て手に取ると、期待した効果は得られないことも。

バッチフラワーレメディの選び方「英語の意味を調べてみよう」


たとえばこちらのアグリモニー。
本心という表記になってますね。

どんなイメージが浮かんだかしら。

お客様にリサーチしてみた結果はこんな感じでした。

・本音が言えない
・NOと言えない

それから
・嘘をついちゃう感じ

自分が思っていることと違うことをやらされている感じ。
といったお答えもありました。

受け取るイメージは意外とバラバラでした。

パンフレットでは

「人に弱み・悩みを見せられない」
→「内なる平和。本心が出せる」

瓶には「本心が出せる」という部分の「本心」がクローズアップされているんですね。

一方英語表記は

「Openness」
辞書で調べてみると「寛容さ」や「率直」といった意味で使われることが多いようです。

日本語では本心。
英語では寛容さ。

なんだかちょっと違うような。

ここがレメディ選びの悩ましいところです。
英語がわかる方だとすごく悩んでしまうのではとも。

私がフラワーレメディを手にとったのは20歳。
日本ではまだまだ知る人ぞ知るの時代でした。

自分のことはまるきりリーディンが使えなかった当時なかなかうまく選べず。
万能タイプのレスキューレメディに頼りきりでした。

試して、勉強して、波動を読み込んで。

30年以上たった今でも組み合わせ(飲み合わせ)で変わる作用の変化に気づいたり。
いまだに新発見をして楽しんでいるとった具合です。

あなたさまがレメディを選んで
「なぁんだこれ、全然効かないじゃん」

と思った時には、ぜひ英語表記に注目してください。
日本語で書かれたワンポイントよりも、ずっとレメディの本質に近いものが多いです。

また

「なに選んだらいいか、わかんない」

そういった場合にはやっぱり頼りになるのは、レスキューレメディです。

・ドキドキした時
・ハラハラした時
・どうしていいかわからなくなったとき

氣を鎮める作用は抜群です。

落ち着くまで4滴づつ、何回も何回も飲んでみてね。

created by Rinker
バッチフラワーレメディ
¥2,460 (2024/12/08 01:00:54時点 Amazon調べ-詳細)

選べてますか?飲む時注意することありますか?(アメブロでお答えしてます)

関連記事

error: